あ、どうも。おいらとんきちです。昨日はいとこのクロさんが作ってくれた肉まんをいただきました。うん、安定の美味しさなーり。
作り方はクロさんの日本生活ブログで紹介してるよ★
→「おいらくろきちの徒然日記」
http://oirakurokichi.com/howtomakenikuman/
ところで今日はタイ語の略語について書こうと思います。
日本タイ語検定協会主催の実用タイ語検定2級の試験問題では問題6で必ず、「次の略語を正確な単語に直し、それぞれ日本語に訳しなさい。」という問題が出るので、試験を受けようとしている方にはこの略語の勉強は必須なんですね。
とってもたくさんあるので、備忘録も兼ねてここに載せておきたいと思います。
タイ語略語の数々
ค. คำคุณศัพท์
จ. จังหวัดม, วันจันทร์
ฉ. ฉบับ
ช. ชาย
ญ. หญิง
ต. ตำบล
ถ. ถนน
ธ. ธนาคาร
น. คำนาม
บ. บริษัท, บาท, คำบุพบท
ผ. แผนก
ภ. ภาพยนตร์, ภาค
ม. มหาวิทยาลัย, มัธยมศึกษาตอน. มัธยมศึกษาต้น, เมตร, หมู่บ้าน
ปณ. ไปรษณีย์ 郵便局
ธ.ค. ธันวาคม 12月
สน. สถานีตำรวจ 警察署
รร. โรงแรม ホテル
ร.ร. โรงเรียน 学校
ทพ. ทันตแพทย์ 歯科医
ส.ค. สิงหาคม 8月
จ.ม. จดหมาย 手紙
น.น. นำ้หนัก 重さ
ก.ค. กรกฎาคม
ก.ต. คณะกรรมการตุลาการ
ก.พ. กุมภาพันธ์
กม. กิโรเมตร
ก.ม. กฎหมาย
ก.ย. กันยายน
กษ. กระทรวงเกษตรและสหกรณ์
กห. กระทรวงกลาโหม
คค. กระทรวงคมนาคม
ค.ศ. คริสต์ศักราช
ชม. ชั่วโมง
ฃม. เฃนติเมตร
ด.ช. เดกชาย
ด.ย. เดกหญิง
ดร. ดอกเตอร์ (ผู้ที่จบการศึกษาระดับปริญญาเอก)
ต.ค. ตุลาคม
ตม. กองตรวจคนเข้าเมือง
ทอ. กองทัพอากาศ
ปธ. ประธาน
บช. บัญชี
บ.ก. บรรณาธิการ
น.ส. นางสาว
น.ศ. นักศึกษา
นร. นกเณียน
นพ. นายแพทย์
พญ. แพทย์หญิง
ภก. เภสัชกร
พ.ศ. พุทธศักราช
พฤ. วันพฤหัสบดี
พ.ย. พฤศจิกายน
พย. นางพยาบาล
พ.ค. พฤษภาคม
ป.ล. ปัจฉิมลิชิต
コメントを残す